Open
Colloquium 1999
TONY HARRISON'S POETRY, DRAMA AND FILM :
THE CLASSICAL DIMENSION
Harrison
and Marsyas
Adrian Poole, Cambridge University
Back
The myth of Marsyas
plays a vital role in Harrison's The Trackers of Oxyrhynchus,
and Trackers (as I shall refer to it from now on) is itself
a key text in the story of his engagement with classical myths
and models. I say a 'text' in the knowledge that it has taken
various forms in performance at Delphi (1988), at the National
Theatre (1990), and subsequently at Salts Mill, Saltaire and Art
Carnuntum near Vienna [1] and
that it may take new forms in the future. Marianne McDonald notes
that Harrison 'rewrites the play for each space in which it is
performed', including Salts Mill and Carnuntum. She makes the
important point that 'The "elite" and the "outsiders"
vary from place to place, as does the text.' [2]
The performances at Delphi and the National Theatre are commemorated
in print as two texts published together as The Trackers of
Oxyrhynchus by Faber and Faber (London and Boston, 1991).
This supersedes the edition of the Delphi text alone from the
same publishers the previous year, though this latter has an important
Appendix on the music by the composer Stephen Edwards, and some
stills, not reproduced in the second edition. I shall be referring
mainly to the National Theatre text (hereafter NT); all page references,
whether to NT or Delphi versions, are to the 1991 two-text edition.
I see Trackers
as a key text because of the change it marks in Harrison's dealings
with the classical sources for his theatre works (and now film).
If we consider the relation to their source or sources of preceding
works such as Phaedra Brittanica (1975), the Oresteia
(1981), or the libretto for Medea: A Sex-War Opera (1985),
in all these cases there is an aggressive foregrounding of translation
as an issue, a matter of confrontation between then and now and
them and us (or 'uz').[3] Harrison's
version is a challenge to the receiving culture, an act of reclamation,
of reinvention. But the cultural prestige of the source-texts
and of the commissioning theatres (the National Theatre and the
New York Metropolitan Opera) inevitably constrained the challenge,
restricting it to the level of speech and theatrical idiom. One
can sense Harrison's desire to go further, to engage both more
intimately and more abrasively with his audiences. In particular
he was disappointed at the National Theatre's refusal to take
up his suggestion that the audience for the Oresteia should
be segregated, the men from the women. This would have sharpened
their sense of the sex-war and its ostensible resolution on stage:
'our production should have got that abrasion right.'[4]
The narrative he developed for his Medea libretto was potentially
more challenging in the daring handling of its multiple sources
and own free invention, but then it was left stranded without
the music required for performance. He had found much more freedom,
understandably so, in his dealings with the more popular sources
involved in the creation of Bow Down (1977), Yan Tan
Tethera (1983), The Big H (1984), and above all, The
Mysteries (1985). Two of these started life in a theatrical
space congenial to experiment; three of them found their way on
to the television screen.[5]
So Trackers
represented a new opportunity for Harrison to combine the different
kinds of success he had enjoyed with the Oresteia and The
Mysteries, successes which had earned him the confidence of
a theatre prepared to let him loose on a big stage and a grand
scale with a daring experiment. He would bring together the 'high
culture' that the Oresteia and Phèdre have
come to represent, and the 'popular' or 'folk culture' on which
Bow Down and The Mysteries had been based. And he
would try to get the 'abrasion' right. The satyr play was a gift
with its raucous, ribald generic indeterminacy, and the fragment
of the Ichneutae left him all the room he would need for
invention.[6] For all its relentless
local inventiveness, his Oresteia had been comparatively
deferential to its source-text. The beauty of the Sophocles source
was that it was precisely a fragment, not merely requiring completion,
but positively inviting the involvement of some new contextual
narrative, and enabling a more aggressive dialogue with the audience
than had been feasible with the Oresteia. The incompleteness
of the source-text liberated the possibilities of experiment which
have led on to The Kaisers of Carnuntum and The Labourers
of Herakles (both 1995), and Prometheus (1998).[7]
Marsyas does not make
a personal appearance in Trackers. But we get to hear his
terrible exemplary story, and his image dominates the third and
final phase of the play. His tale enters at the critical turn
in Harrison's narrative, when Apollo refuses to let the chorus
of satyrs have a go on the lyre, the magical new invention:
This is now my lyre
and I define
its music as half-human, half-divine,
and satyrs, half-beasts, must never aspire
to mastering my, and I mean my, lyre. (p. 120)
There are significant
differences between the Delphi and NT texts here. In the Delphi
text Apollo goes on to threaten the satyrs with the fate of their
brother Marsyas:
Do you need
reminding how I had to flay
your brother Marsyas pour encourager
and I hereby have to warn all les autres
not to touch or try playing one note. (p. 56)
The NT text rightly
postpones this mention of Marsyas because it does not make sense
for Apollo to use his punishment as a threat at this point. Marsyas
meets his fate because he challenges Apollo to a musical contest,
the flute against the lyre. But as Apollo has only just acquired
the lyre, the catastrophic challenge cannot yet have taken place.
It must lie in the future, as the NT Apollo recognizes (p. 122);
it is exactly in the time-switch from the second to the third
main phase of the play that Marsyas must make his entrance.
Nevertheless we understand
why Marsyas should be associated with this moment (albeit at Delphi,
prematurely), when the NT stage direction which follows Apollo's
decisive rebuff tells us: 'The satyrs are a devastated bunch.'
(p. 120) They are devastated because Apollo is contemptuously
refusing them admission to 'high culture'. This is a translation
of the defining moment in what can be called without disparagement
Harrison's personal myth, when the schoolteacher stops him reading
Keats's 'Ode to a Nightingale'.[8]
The satyrs are rewarded or fobbed off with gold-wrapped ghetto-blasters
instead.[9] The figure of the flayed
Marsyas irrupts into the play at the moment when they unwrap the
ghetto-blasters, and his scream blasts out from them, mingled
with the sound of a modern orchestra tuning up, 'the descendents
of the lyre tuning up for the concerts of the future such as those
in the Royal Festival Hall' (p.124).[10]
The scream amid the
strings of the modern orchestra: this is a brilliant translation
into an aural figure of Benjamin's notorious assertion that 'There
is no document of civilization which is not at the same time a
document of barbarism',[11] or more
simply of Nietzsche's sardonic exclamation: 'How much blood and
horror lie behind all "good things"!'[12]
In the theatre this is one of the play's great moments of transformation
a leap of time, space, consciousness. For the central phase
of the play we have been in an extraordinary hybrid realm, as
befits the creatures after whom the play's classical model is
named. It is a state of generic frolic and mayhem in which tragedy
and comedy and satyr play, ancient Greek papyrus and clog-dancing
northerns, Sophocles and Tony Harrison, all hilariously and precariously
co-exist and even dance together. But this is the point at which
the satyrs are cast out, as they themselves managed earlier to
expel the ludicrous, marmoreal Kyllene.[13]
Now we enter the third and most disturbing phase of the play.
The satyrs flee the stage. Their great clogging rhythms are displaced
by the new music of the ghetto-blasting Marsyas scream, and the
continuity of the narrative, the bridging of this violent transition
is embodied and articulated by their leader Silenus. To him is
given the messenger speech which tells the story of their brother
satyr Marsyas, who challenged Apollo and lost, somewhere in the
wide gap of time between then and now.
In this final phase
the disenchanted satyrs return as the vengeful hooligans, the
new Furies who tear up the kind of pact made by their Aeschylean
counterparts at the end of the Oresteia. They beat up Silenus,
who to them is just an old Uncle Tom, or to be exact 'a fucking
old Uncle Tom' (p.128). This leaves Silenus interestingly marooned
and here again it is hard not to hear the force of Harrison's
personal myth estranged from his fellow satyrs and also
of course from Apollo. But he is also estranged from the play,
stranded between the ancient Greek past and the contemporary present.
He appeals to the audience either to 'give me a home here in Great
Britain' or to send him (and the lads) back to Ancient Greece
(p. 133). Harrison concludes and here the NT version differs
very markedly from its predecessor on a double image. One
image is of the homeless destitutes bedding down for the night,
just outside the theatre itself, wrapped up in the fragments of
papyrus; they include the interestingly specified figure of the
'Pale Boy' to whom Silenus gives his 'cloak'. The other image
is of Silenus himself, mounting the tragic stage, gingerly claiming
his right to perform following the example of his brave,
calamitous brother Marsyas and then being abruptly frozen
into terror, as he imagines the onset of Apollo and the flayers:
'His mouth opens in a silent scream' then 'Blackout'. This
is a vengeful translation of the ending of the Choephori
performed of course in the very same theatre. Instead of
Orestes and the onset of the Furies, we have Marsyas and the onset
of the Olympian hit-squad.
I want to pursue,
indeed to track Harrison's Silenus a bit further. Silenus is a
far more intriguing figure in the play than Apollo, who is or
becomes an object of simple derision, a savage cartoon. Silenus
is Marsyas's weaker, tamer, more prudent double. Oliver Taplin
has called this 'the tragedy of Caliban'.[14]
But Silenus is also a bit of a Bottom, albeit there are marked
differences between his two versions and fates. At Delphi he concludes
with compromise, embracing the quiet life, after he has
struck the note of defiance and aspiration and mounted the tragic
stage: 'In short, I suppose, I'm not really averse/ to being a
satyr. I could do a lot worse.' (p. 69) In the NT version this
sequence is reversed, so that he shrinks from the thought of Marsyas's
punishment before the entry of the satyr/hooligans, and only mounts
the stage at the very end, in nervous emulation of his bolder
brother. Caliban, Bottom: one way or the other, Silenus is surely
a fool or a clown, lucky to get near enough most traditional tragedy
to be even a bystander. When tragedy has dipped down to the low
lives like Marsyas, Silenus and his fellow satyrs, it has usually
done so only to touch them, not to put them centre-stage: they
have plays of their own, after all.
So where exactly,
in the logic of the Marsyas myth, does Silenus come from? Marsyas
was well-known in antiquity. The confrontation between satyr and
Olympian featured in sculpture and the visual arts not
just the musical contest with Apollo, but also the earlier moment
at which Athene, according to legend, throws away the pipe which
Marsyas picks up. Herodotus refers to his story (7.26), and Xenophon
points to the cave where Marsyas's skin was hung up as the source
of the river named after him (Anabasis, 1.2.8). But it
is in Ovid's Metamorphoses that the tale is most influentially
told, and it is here, in the lines about the assembly of witnesses
to Marsyas's gruesome punishment, that we can see the imaginative
gene pool from which Harrison's Silenus necessarily derives. The
translation is A. D. Melville's:
The countryfolk,
the sylvan deities,
The fauns and brother satyrs and the nymphs,
All were in tears, Olympus too, still loved,
And every swain who fed his fleecy flocks
And long-horned cattle on those mountainsides.[15]
It is from the tears
of these compassionate witnesses (including the shadowy father
or tutor or friend or lover, Olympus) that the river Marsyas is
created, 'Phrygiae liquidissimus amnis' ('the freshest, clearest
stream of Phrygia'). Other versions include the figure of King
Midas who had foolishly disputed Apollo's victory and was given
the ears of an ass in punishment.
The flaying of Marsyas
is also richly featured in Renaissance art, heavily inflected
by allegorical readings which go back to Plato, and pass through
Dante's great invocation of Apollo at the start of the Paradiso,
to the Florentine Neo-Platonists and their heirs.[16]
Marsyas's fate seems to tell of the necessary humiliation of the
body as a pre-condition for the release of man's true, inner,
spiritual nature; or, relatedly, of the victory of divine harmony
over earthly passion, or light and reason over primitive darkness.
Painters who portrayed Marsyas include Perugino, Giulio Romano,
Raphael, Bronzino, Tintoretto, Titian, Veronese, Guercino, Ribera,
and Claude.[17] Of these the most
extraordinary is Titian's late masterpiece (c.1570-75),
in which the satyr is turned upside down and strung up by his
goat-legs, while the faces both of the flaying god and the flayed
satyr at the foot of the canvas are those of young boys, brooded
over by the figure of aged and melancholy contemplation, a majestic
version of Midas, and allegedly, the artist's self-portrait. The
Titian painting also serves more generally to illustrate the impulse
with which I am concerned, to imagine 'the others' who must or
might have been there on the spot, whether willing or not, at
the moment when justice displays itself at its most terrible,
in the clinical destruction of its victim. Titian's canvas is
crowded with these others, two servants of Apollo, two fellow
satyrs of Marsyas, two dogs. It is rare for Apollo and Marsyas
to be imagined on their own. And when they are, as Perugino has
them, the eeriness of the scene derives from exactly this absence
of the third persons we look for, the onlookers, bystanders, witnesses,
servants, slaves, who might lend a hand or not, to wield the knife,
to play the lyre, to bring a bucket of water, to watch
in horror, dismay, indifference, satisfaction.
There are two main
points I want to seize from this. The first is that Harrison's
Silenus derives from all the possibilities represented by the
third person(s) within the frame who in some sense stand by or
between Apollo and Marsyas, the witness(es) who may have to choose
between them, who may try to reconcile what they stand for, who
may follow Marsyas and in turn be torn apart. The second point
I would make is that there is always in the representation of
the Marsyas myth, whether in the visual arts or in literature,
a tension between 'image' and 'story'. By 'image' I mean the intensely
physical image of pain and punishment, embodied (or disembodied)
in the flaying of Marsyas's skin. By 'story' I mean not only the
acts and events which lead up to this image and follow on from
it, but the meanings and explanations attached to them, indeed
inseparable from them, for no act of narration, however apparently
innocent, is exempt from the implication of cause and effect.
Marsyas's fate seems to demand story, to need it. This cannot
just be a story of pain and punishment, can it? Yet how
risky representation can be. As soon as this story is 'realized',
especially in the visual arts, its alleged meanings never go entirely
unchallenged by the impact of Marsyas's brute or rather,
brute-human pain. This touches a nerve in the witness,
to put it mildly. And this relates to questions of performance
and its effect on us the audience, the witnesses outside the frame.
From the Romantics
onwards, as one would expect, voices of protest have been raised
on behalf of Marsyas, and Harrison's is unsurprisingly one of
them. Near the end of the nineteenth century Oscar Wilde helps
to give a certain new turn to the forms of oppression and humiliation
to be found in the myth, when he makes Lord Henry Wotton compare
himself to Marsyas and Dorian Gray to the young Apollo (The
Picture of Dorian Gray, ch. 19), and then again in De Profundis
when he recalls Dante's terrible phrase about being 'torn from
the scabbard of his limbs'. Perhaps, Wilde suggests, the Greeks
were wrong to suppose that the lyre had vanquished the reed: 'I
hear in much modern art the cry of Marsyas'.[18]
Other writers to have been inspired by Marsyas include Willa Cather,
Siegfried Sassoon, James Merrill, Zbigniew Herbert, and Annemarie
Austin.[19] More generally, Nietzsche's
patronage of Dionysus and the Dionysiac has helped to aggrandise
the idea of the satyr, and the wisdom he might represent.
Where Harrison makes
his distinctive contribution to this tradition is in the attention
he pays, indeed the focus he displaces on to Marsyas's degraded,
embruted brothers, and the revenge they might take on his behalf.
Here we need to think a bit harder about the brothers of Marsyas,
and the rift that opens up between Silenus and the other satyrs
in the last third of Trackers. This is partly a generational
difference. The new breed of hooligan/satyrs, as Harrison presents
them, have been deprived of all the benefits of traditional culture.
No Latin or Greek, no lyres or flutes, only the clogs for kicking
and the aerosol for spraying graffiti. We might want to ask here
what ever happened to the flute with which Marsyas challenged
Apollo. Harrison's story requires it to be just another gift,
another kind of musical instrument, no different from the lyre.
But this is to ignore (or even suppress) the traditional antagonism,
from Plato onwards, between the two kinds of music the
'lower', Dionysiac, bodily, flute, and the 'higher', Olympian,
spiritual lyre.[20] Why does not
Harrison make use of this, being so much on the side of Dionysus
against Apollo and all that the latter stands for? Because he
has already given the role of 'alternative music' to the clog
dance, and that has been defeated? He does not need, he positively
does not want the possibility that Marsyas's flute music might
represent a collective resource instead of a solo challenge. There
is a problem here, on which others have commented, about Harrison's
relation to popular culture. Jeffrey Wainwright, for instance,
the force of whose critique is not much affected by the fact that
he is taking his evidence from the Delphi text:
What does
not seem to enter his [Harrison's] calculations here however is
the artistic expression that people have made outside the
traditions of high Western European art forms. The whole various
tradition of popular music in this centurywhich now emanates
from those same ghetto-blasters cannot be written off.
The Trackers proselytises on behalf of popular art. That
it does so in a form and place that is itself élite is
a necessary irony that the work acknowledges. That it should do
so without reference to that aesthetic experience that is
popular, and by implication damning it, is surely a lacuna. Satyrs
should not be expected to do only clog dances. Let them go to
the disco.[21]
There are other senses
in which 'lacunae' are a matter of interest in Trackers,
to which I shall return.
On the other hand
there is Silenus with his solitary attachment to an older kind
of culture that involves at least being able to spell Marsyas's
name correctly. It is easy to forget, as most commentators seem
to, that at one level within the play Silenus was once Hunt.
There are two Oxford dons at the start, one of whom turns into
Apollo and the other into Silenus. Hunt at the start is the more
compassionate and pedestrian 'tracker', the Watson to Grenfell's
Holmes. Hunt cares both about the poetry and the petitions, both
art and the real human labour that makes it possible, amongst
other things. One could try to read the play as Grenfell's mad
dream a nightmare into which he drags his saner colleague
and the whole world around him, and us too, the audience
from which we never escape. Soon after his appointment to the
Oxford Chair of Papyrology in 1908, the real Bernard Pyne Grenfell
did indeed suffer a serious breakdown which left him incapacitated
for more than four years, and a further collapse in 1920, from
which he never properly recovered until his death in 1926. The
real Arthur Surridge Hunt was distinctly the junior partner until
Grenfell's health failed, but as regards their class origins there
is no real basis for the differences between them such as Harrison's
play might conceivably be thought to draw on.[22]
A much better source in this respect would have been the relation
between Sir Arthur Evans and his younger assistant at Knossos,
Duncan McKenzie, whose life has recently been described as 'a
very sad story, with a tragic ending ... the story of a bright
lad from a poor Highland family who made good, but never acquired
an established and secure position, nor lasting fame, and who
eventually died mad and forgotten'.[23]
One may glimpse in McKenzie the possibilities for a kind of drama
such as Harrison has deliberately chosen not to write.
But let us be pedantic
for a moment and ask what it might mean to Harrison's play that
Silenus should once have been Hunt? Are there supposed to be different
kinds of Oxford don? Evidently yes, at least once back in 1907,
if not now. Let us take the implications to their furthest extreme
for a moment, and ask if the difference between Grenfell and Hunt
signals a fault-line at the heart of the establishment. What kind
of covert allegory would this be, then, which has Grenfell ascending
to the British Academy and Hunt rusticated to the backstreets
of Leeds (as it were)?[24] The Hunt/Silenus
figure is clearly at the centre of the play, the figure with whom
both author and audience most closely identify. Is there some
kind of double nightmare at work here, in which Harrison imagines
himself not as a working-class aspirant who turns into a troubled,
liberal Oxford don, that old familiar story, but mirabile dictu,
the other way round: a Hunt who turns into Silenus? To complement
this black fantasy there would be a vision of cultural authority
that has purged itself of its liberal twinges and become all Apollo.
As if Oxford were to become all Grenfell: not a Hunt in sight,
not the trace of an Oliver Taplin or Edith Hall or Oswyn Murray.
Perhaps this whole
line of thought is simply impertinent, this attempt to track the
correspondences so logically, and find them wanting or fantastic.
Perhaps we should just forget that Silenus was once Hunt. Perhaps
we should not ask the play to deliver an intellectually coherent
argument about the relations between class and classics, about
culture and torture, about Oxford dons and the dispossessed. Let
me instead propose a generous reading of the gaps or lacunae which
the play in performance produces, between the theatrical images
it creates, of great indelible impact, and the fragmentary, provocative
stories that get attached to them.[25]
By 'images' I mean
moments in performance which supersede the verbal by the force
of the impression they make, at once visual and aural and kinetic.
I mean the expressive power of physical presence, of the body
in action. In performance, certainly at the National Theatre,
the chorus of satyrs simply steal the show with their amazing
phalluses and unforgettable clog dance.[26]
In one sense the play could be summarized by juxtaposing that
collective celebratory image with the one of Silenus at the end,
with his frozen solo scream of apprehension. But in another sense
one could say that the key 'figures' in the play are those of
transformation or translation, in the sense suggested by
Peter Quince's famous exclamation: 'Bless thee, Bottom, bless
thee! Thou art translated.'[27]
There are two critical moments. The first is when Grenfell and
Hunt turn into Apollo and Silenus, and the fellaheen into the
satyrs; the second is when Apollo exits and the tale of Marsyas
enters, the old satyrs turn into the new, and Silenus is left
in search of a future or a past, homeless. Or to put it in structural
terms, these are the two major turning-points, when the play moves
from the prelude in 1907 Egypt into that extraordinary domain
where Sophocles and Harrison collide and converse and part company,
and then again when it says goodbye to that magical dialogue,
and moves into a savage now, now, very now.
The point I want to
make is that what may appear the weaknesses or logical slippages
in the play's intellectual argument exactly correspond with the
theatrically brilliant moments of transformation. (Such transformations
are difficult and hence magical in the theatre, but they are treacherously
easy on film. This might help to explain what I take to be some
of Harrison's difficulties with film, especially Prometheus.)
The story that Trackers seems to tell about class and classics
and culture does not make a coherent argument because while Grenfell
may map neatly enough on to Apollo and vice versa, Hunt does not
map neatly onto Silenus, nor do the fellaheen, the old satyrs
and the new hooligans map on to each other. But does this matter?
Perhaps it is not just that it does not matter, but that it is
positively purposive and effective as the means of engaging the
audience and putting them on the spot. We the audience are the
witnesses challenged to make sense of these figures and stories.
Or to make a different sense from the one which the play seems
to tell when it ends on that image of pain and punishment, of
vicious cultural exclusion, and its predictably vengeful consequences.
Note the stress Silenus puts on the satyrs themselves as witnesses,
a privileged audience there at the birth of great cultural goods
such as the lyre, wine and fire, who have then been forbidden
to make the transition and transform themselves from witness to
performer, not just to watch but to take and to make good things
for themselves. (Their association with fire of course looks ahead
to Prometheus.) Instead of which, there is just unemployment,
consignment to the cultural waste-heap like the Sophocles
papyrus itself. To say that this puts the audience into an uncomfortable
position is an understatement. We witness the satyrs' desire to
turn from witnesses into participants, and its bitter disappointment.
How might we, how could we or should we make reparation for that
disappointment, by turning ourselves from witnesses into participants?
Our reactions to Silenus's pleas to read the fragments of Sophocles'
text, and thereby give him a home these are written into
the script for us in the stage directions: 'Silence from the audience',
'Silence from the audience', 'Silence from audience' (p. 133).
This is or
was in performance at the National Theatre an unusually
disconcerting theatrical experience. There is a clue to the way
it works its effect in the references to King Lear that
Harrison buries in his introduction to the published texts, then
again at the close of the play itself. As Silenus helps the homeless
satyrs to swaddle themselves with the shreds of papyrus against
the freezing night air, he also hands out little bits to plug
their ears with:
Stuff your
lugs with this to keep out the sound
of music and drama when you kip on the ground.
With your ear on the concrete what you can hear
is Ligeti in one lug and in t'other King Lear
competing with the pelting 'of the pitiless storm'
up there in the RNT where it's nice and warm. (p. 135)
His last action before
he ascends the tragic stage is to wrap the figure of the Pale
Boy tenderly in his 'cloak' and settle him for the night. This
is rich with echoes of Lear on the heath in the pitiless storm,
stirred with compassion for the Fool and Poor Tom: 'How dost,
my boy? Art cold?' (3. 2. 68); 'Tom's a-cold', 'Tom's a-cold',
'Poor Tom's a-cold' (3.4.58, 83, 147); 'Off, off, you lendings!'
(3. 4. 108). But it is Lear's great speech about the 'Poor naked
wretches' with their 'houseless heads and unfed sides' (3. 4.28-36)
that lurks behind this closure, along with the terrible image
of Marsyas's punishment.
In his introduction,
Harrison refers us, rather oddly as it might at first seem, to
a passage from Shelley's little-known fragment another
uncompleted drama Charles I (1819).
Ay, there
they are
Nobles, and sons of nobles, patentees,
Monopolists, and stewards of this poor farm,
On whose lean sheep sit the prophetic crows,
Here is the pomp that strips the houseless orphan,
Here is the pride that breaks the desolate heart. (p. xiv)
Shelley has taken
the force of Lear's revelation of social injustice and turned
into it an accusation. This is what Harrison is trying to repeat.
He wants to challenge the audience with this bold piece of casting,
where we become King Lear as it were, face-to-face with the figure
of social destitution.
'The tragedy of Caliban
and of the have-nots rather than of the great king', writes Taplin.[28]
To be sure, in one sense. But the great king is there in performance
as the audience itself. This is an astonishing way of implying
our complicity in the inequities of 'culture'.
[1]
In his Introduction to Tony Harrison: Plays, 3, London
and Boston, Faber and Faber, 1996, Michael Kustow describes the
significance of these locations, which Harrison subsequently used
for the performances of Poetry or Bust (1993) and The
Kaisers of Carnuntum (1995): 'Saltaire, the model mill-town,
the place of wool-bales, sheds, clogs, the poignancy of the industrial
revolution, and the sounding-board of native vowels, idioms and
intonations, is Harrison's Yorkshire homeland, the site of origins.
Carnuntum, which he discovered through the National Theatre tour
of Trackers, is central Europe for this rooted yet cosmopolitan
writer, a territory he knows wells from having lived and taught
in Communist Czechoslovakia. It also stands for Rome, Roman power
and empire, the other face of antiquity for this scholar gypsy,
Rome which in its stadia and on its stages acted out the killings
that Greek tragedy only impersonated.' (p. ix)
[2]
Marianne McDonald, 'Harrison's Trackers as People's Tract',
in Neil Astley (ed.), Tony Harrison: Bloodaxe Critical Anthologies,
I, Newcastle upon Tyne, Bloodaxe Books, 1991, p. 471.
[3]
Translation of various kinds is involved in all eight of the
works, including the three mentioned here, collected in Dramatic
Verse 1973-1985, Newcastle upon Tyne, Bloodaxe Books, 1985,
and re-published as Theatre Works 1973-1985, Harmondsworth,
Penguin Books, 1986.
[4]
John Haffenden, 'Interview with Tony Harrison', in Astley (ed.),
Tony Harrison, p. 245.
[5]
Bow Down and The Mysteries were first performed
in the National Theatre's Cottesloe: Yan Tan Tethera, The
Big H and The Mysteries have all been screened on television.
For details, see Neil Astley, 'Tony Harrison: Selective Bibliography',
in Astley (ed.), Tony Harrison, pp. 504-10.
[6]
See Oliver Taplin's excellent piece, 'Satyrs on the Borderline:
Trackers in the Development of Tony Harrison's Theatre
Work', in Astley (ed.), Tony Harrison, pp.458-64.
[7]
Texts of the first two have been published in Tony Harrison:
Plays, 3, London and Boston, Faber and Faber, 1996, and of
the last, as Prometheus, London, Faber and Faber, 1998.
[8]
'Them & [uz]', in Tony Harrison: Selected Poems, 2nd
edn, Harmondsworth, Penguin Books, 1987, p. 122.
[9]
The NT stage-direction tells us that they 'sit gazing at their
reflections in the gold foil, aware for the first time of the
division between their animal and human selves' (p. 120).
[10]
I say the 'figure' of Marsyas because the term keeps open the
question of the form it may take - narrative, musical, visual,
imaginary (as the term 'image' tends not to, with its visual and
sculptural connotations).
[11]
Walter Benjamin, 'Theses on the Philosophy of History', in Hannah
Arendt (ed.), Illuminations, tr. Harry Zohn, London, Fontana,
1973, p. 258.
[12]
Friedrich Nietzsche, The Genealogy of Morals, tr. Francis
Golffing, Garden City, N.Y.: Doubleday & Co., 1956, p. 194.
[13]
The NT text (p. 113) foregoes the delightful impudence of the
Delphi stage-direction: 'Exit tragedy pursued by a Satyr.' (p.
46)
[14]
Taplin, 'Satyrs on the Borderline', in Astley (ed.), Tony Harrison,
p. 464.
[15]
Ovid, Metamorphoses, VI, 392-5, tr. A. D. Melville, Oxford
and New York, Oxford University Press, 1986.
[16]
See Edgar Wind, Pagan Mysteries in the Renaissance, new
and enlarged edn. (London: Faber and Faber, 1968), ch. 11, 'The
Flaying of Marsyas'. In Plato's Symposium the drunken Alcibiades
calls Socrates a Marsyas and compares him to a Silenus figure,
'a deceptive contraption in statuary shape which shows outwardly
the face of an ugly man, but, when opened, proves to be full of
gods' (Wind, p. 172). In the Paradiso Dante prays to Apollo:
'Entra nel petto mio, e spira tue/ sì come quando Marsia
traesti/ della vagina delle membra sue.' (1, 13-21). Wind translates:
'Enter my breast, and so infuse me with your spirit as you did
Marsyas when you tore him from the cover of his limbs'; and comments:
'To obtain the "beloved laurel" of Apollo, the poet
must pass through the agony of Marsyas' (pp.173-4).
[17]
See Edith Wyss, The Myth of Apollo and Marsyas in the Art of
the Italian Renaissance: An Inquiry into the Meaning of Images,
Newark, University of Delaware Press, and London, Associated University
Presses, 1996, and the entry on Marsyas in Jane Davidson Reid,
The Oxford Guide to Classical Mythology in the Arts, 1300-1990s,
vol. 2, New York and Oxford, Oxford University Press, 1993, pp.
638-43.
[18]
Oscar Wilde, De Profundis and Other Writings, Harmondsworth,
Penguin Books, 1973, p. 182.
[19]
For the first four, see Reid, Guide to Classical Mythology,
pp. 642-3; Annemarie Austin, The Flaying of Marsyas, Newcastle
upon Tyne, Bloodaxe Books, 1995.
[20]
Aristotle says that no gentleman should play the flute too well.
It is much better left to professionals, that is, to high-class
slaves: 'flute-playing, unlike other musical exercises, does not
lead to an increase in intelligence, but is rather a matter of
dexterity' (Politics, 1341a; quoted by A. D. Nuttall, Why
Does Tragedy Give Pleasure? Oxford, Clarendon Press, 1996,
p. 8.
[21]
Jeffrey Wainwright, 'Something To Believe In', in Astley (ed.),
Tony Harrison, p. 414.
[22]
The Dictionary of National Biography tells us that Grenfell's
father was assistant in the department of Greek and Roman antiquities
at the British Museum, and then a public school teacher; Hunt's
father was a solicitor. Both were admitted as scholars to Queen's
College, Oxford.
[23]
Nicoletta Momigliano, Duncan Mackenzie: A Cautious Canny Highlander
and the Palace of Minos at Knossos, Bulletin of the Institute
of Classical Studies: Supplement 72, London, 1999, p. xiii. I
am grateful to Oswyn Murray for suggesting the parallel and bringing
this book to my attention.
[24]
In reality Grenfell was elected FBA in 1905, and Hunt in 1913.
[25]
I say 'images' but again I would prefer the word 'figures' for
its open-endedness (see n. 10 above).
[26]
Richard Eyre, Director of the National Theatre at the time of
the Trackers production, speaks of his affection for the
NT poster: 'I look at the photographs of twelve Yorkshiremen in
clogs dressed as satyrs with long tails, the ears of pantomime
horses, and magnificently gross phalluses, and I think this: there
is no bolder or more imaginative playwright working in this country.'
('Tony Harrison the Playwright', in Sandie Byrne (ed.), Tony
Harrison: Loiner, Oxford, Oxford University Press, 1997, p.
48.) Major contributors to the success of the NT production were
Stephen Edwards (music), Jocelyn Herbert (design), Vicki Hallam
(phalluses) and Paul McLeish (lighting). Edwards has some interesting
things to say in 'High and Low Notes: working with Tony Harrison
on The Trackers of Oxyrhynchus', in Astley (ed.), Tony
Harrison, pp. 465-9.
[27] A Midsummer Night's Dream , 3. 1. 119. This and further references to Shakespeare are taken from G. Blakemore Evans (ed.), The Riverside Shakespeare , Boston , Houghton Mifflin, 1974.
[28] Taplin, 'Satyrs on the Borderline', in Astley (ed.), Tony Harrison , p. 464.
|