Overview
Lorna Hardwick, The Open University, Milton Keynes, UK
Looking across the February and March
seminars, it seems that two distinct strands of debate are emerging. The first
has to do with THEATRICAL LANGUAGE in the sense both of the ‘language’ of Greek
theatrical performance itself and of the language through which we discuss it.
It seems that both are now thought to be culturally loaded so that even the
‘language’ of performance isn’t as ‘objective’ or accessible as might be
imagined (so goodbye to the notion of the theatre of convention as a safe
‘objective’ area of study?). Perhaps it’s appropriate that post-modern
theorists refer to the ambivalence of language as ‘Janus-like’?
The second strand is ‘MOTIVES’ (to use David Gowen’s phrase). This issue was raised in the February
seminar and almost everyone has referred to it, even if only indirectly. So why
are we presenting and discussing ancient plays at all, let alone researching
Reception and performance issues generally? Various suggestions have been
offered: - ‘shaping future generations’ (McDonald), preserving performance
traditions and raising awareness of the impact of the conventions (McCart),
enabling a wide range of people to experience ‘spiritual and emotional depth’
(Meineck). To which one might add interest in the role of drama and myth as a
catalyst for interaction with other cultures and genres, or even, more
prosaically, as a means of drawing more students into Classical study. Is the
crucial issue for us, the extent to which these ‘motives’ shape research and
teaching methods and the means we adopt for being as open as we can about the
methods we are using and our reasons for them? (There are some newish
researchers among our ‘lurkers’. I’d very much welcome comment from them about
how they deal with this particular issue).
CONTRIBUTIONS
David Gowan, Archive of Performances of Greek and Roman Drama,
Oxford University, UK
In undertaking to
compile an international production history of ancient drama on the
post-medieval stage, The Archive of Performances of Greek and Roman Drama seeks
to document the modern reception of classical plays as objectively as possible
by recording in our database as many "facts" as are "known"
about a production. In order to turn the computer on, decisions concerning
when a 'performance' becomes a 'production', and when a 'production' becomes a
'run', needed to be reached early on. For our purposes the four elements
considered rudimentary to distinguishing one production from another comprise:
1) the ancient play (or
plays) on which a staging is based;
2) the year in which it
originated;
3) the country in which
it originated; and
4) the director (or
directors) credited with its realisation.
Wherever possible, a
number of additional elements are included for each entry. Of particular
importance, we feel, are:
5) the language (or
languages) in which a production was enacted; and
6) the translation (or
translations) employed.
We also endeavour to
identify as specifically as possible:
7) the geographical
location at which the production originated (noting any subsequent tours);
8) the theatre company
(or companies) involved in its staging; and
9) the venue at which
it originated (with special attention given to changes of venue during the
run).
As we are interested in
all manners of performance, and in all degrees of interpretation, two
additional categories in our basic "Productions" table account for:
10) the principal
medium of performance (dance, film, opera, orchestration, radio, readings,
scenes/workshops, stage, television, video); and
11) the degree to which
the production adheres to, or deviates from, its ancient source/s (close
translation, free translation, imitation, adaptation, reconstruction,
improvisation, burlesque, distant relative).
This latter category,
involving interpretation, conflicts with our remit of objectivity, since it is
we who presume to pronounce on a production's faithfulness to its source
play--often centuries after the revival, invariably millennia after the
original. We are therefore constantly struggling with a number of questions
concerning, for example, the point at which a 'free translation' becomes an
'adaptation', and at which an 'adaptation' becomes a new play altogether.
While hoping that our records will enable analyses of the "cultural
shift" to which Lorna Hardwick referred in the previous seminar, we must
acknowledge our own relativistic biases in the reception of reception.
Notwithstanding this
need for a good deal of theoretical fine tuning, we are simultaneously
attempting to log as many productions as possible on to our database in order to
provide as representative a sample as possible from among the innumerable
productions of ancient drama on the modern stage. And, as the companion branch
to our project, we are continuing to collect an enormous variety of materials,
from around the world, connected with such productions--including posters,
programmes, reviews, designs, photographs, audio tapes and video recordings.
We warmly agree with Marianne McDonald that such records should reflect an
'international' history. At present our only significant leads outside of
Europe and North America originate in Israel and Japan; but we hope to see our
information base broaden continuously.
We look forward to the
opportunity of discussing some of these questions further in July, at which
time we shall be hosting the Archive's first conference, entitled "Medea
in Performance: 1500-2000".
Peter Meineck, University of South Carolina, USA, Aquila Theatre Company
I am working on several
projects relating to Greek drama. At the moment my theatre company is about
half way through a 52 city US tour with a production of Aristophanes' BIRDS,
this is touring alongside JULIUS CAESAR, which makes a nice political double-bill
(and yes, I do believe that BIRDS is a very political play, but I don’t want to
get into that here). Also I teach at the University of South Carolina where I
have been introducing Honors Students, most of whom are not Liberal Arts
majors, to the study and appreciation of Greek theatre. Just recently the
Theatre Department here staged a cut version of my Oresteia which was directed
by Robert Richmond, Aquila's artistic director. In addition I am putting the
finishing touches to a number of translations for Hackett Press.
The point I would like
to raise this time around is to open up this discussion to examine the wider
perception of Greek drama amongst the general public. Touring heavily in the US
and playing in the UK has convinced me that there is an enormous gulf between
scholars working in this field and the general public. This kind of information
gap could be said to exist to a certain extent in other forms of Classical
drama, particularly Shakespeare, but it seems to me that with Greek theatre
this gap is often of Grand Canyon proportions.
The general perception
of Greek drama seems firmly rooted in 19th century ideals and audiences are
often stunned and shocked, sometimes even deeply offended if a production
deviates from these "traditional" notions. Some of the most exciting
developments in our understanding of Greek drama that have occurred over the
last 30 or so years do not seem to be trickling down and overtly affecting the
man or woman in the street. Advances in our understanding of these plays have
been huge and not just in the areas of ritual, civics, gender and other social
issues. How can Classicists and Theatre scholars effectively communicate these
exciting and enticing elements to the audiences and readers of today?
One growing area has been
the desire to catalogue modern performances of Greek drama such as the Oxford
archive and the APA list, but I worry about some of the broad database
definitions applied to these productions, what is a "traditional"
production? At what point does a translation become an adaptation? Is our
future opinion of these productions to be based on the word of a small number
of critics with their own agendas (what a frightening thought!). Perhaps we can
all agree the study of "performance" of Greek drama is fast developing
into its own subject area and with this in mind maybe we need to frame this
subject in some way and seek to explain and explore trends and motives. It
seems to me that this would be a good starting point in helping to get the word
out and pointing interested people in the right direction.
In the 10 years I have
been involved in staging Greek plays it has become clear that the boundaries
between the Classicist and Dramatist are breaking down. The more communication
between these two previously disparate groups the more we will understand the
subject and be able to promote it. The presentation of a Greek play on a
college campus is an excellent way for any Classics Department to gain a larger
profile amongst its community and this must be a good thing. Equally a
professional production playing in the local Visiting Arts Series or a big
West-End/Broadway show puts Greek drama in the forefront of the public's mind.
How we can prepare
audiences to best enjoy Greek drama is one challenge and there is already a
corps of Greek theatre junkies out there who will travel miles to see a show.
But they are tiny in number compared to Shakespeare's supporters, particularly
in the US. How can we help to develop a motivated, well informed and
challenging audience to preserve and protect the growth of Greek drama on our
stages? Developing and educating an audience is essential to the future of this
whole area and I would be interested to learn the experiences and opinions of
others.
Having said all that, I
write this sitting on a plane heading to Burlington, Vermont to catch my
company playing BIRDS tonight. Much of the audience will be season ticket
holders, the last thing they saw being a chamber orchestra or a string quartet.
These often large audiences have been reacting well to quite a spirited and
bawdy production but we always get a few '"tip-ups" shocked and
outraged at what we have done with Aristophanes. Sometimes I want to stop them
and show them pictures of Aristophanic characters complete with phallus and ask
them what they think Aristophanes' audiences were watching. To many, Greek
drama has become a safe and conservative haven and must not challenge them any
more than a night at the symphony. Revealing the spiritual and emotional depth
of one of these plays is like convincing visitors to the Duveen Gallery at the
British Museum that the Parthenon frieze was painted in gaudy, vivacious
colours. Often this audience may never have actually seen a Greek play, their
perceptions are that it will be something like the chorus of "Mighty
Aphrodite" a Greek drama cliche if ever there was one. I believe they come
to theatre more misinformed about Greek drama than any other performance form.
I hope our productions prove a positive experience but I do feel that scholars
working in this field should be striving to help educate and build the audience
that exists and attempting to work hand in hand with theatre practitioners.
To sum up I am
interested in ways we can further develop performance studies in Greek drama to
a practical end, not a self serving one that aims to keep the base of knowledge
circulating among a select group of specialized scholars but seeks to
disseminate the often exciting research and reach
firstly, directors, designers and actors and then in turn audiences.